【李清照如梦令原文翻译】《如梦令》是宋代著名女词人李清照的代表作之一,以其简洁明快的语言和细腻的情感表达而广为流传。这首词虽短,却生动地描绘了词人对春光易逝、人生无常的感伤之情。
一、
《如梦令》是李清照早期作品之一,写的是她与友人一同赏花饮酒的情景,表达了对美好时光易逝的惋惜。全词语言清新自然,情感真挚,体现了李清照词作中特有的婉约风格。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。 | 昨天夜里雨点稀疏,风声急促,沉睡之后仍无法消除残留的酒意。 |
试问卷帘人,却道海棠依旧。 | 我试着问正在卷帘的侍女,她说海棠花依然盛开。 |
知否?知否?应是绿肥红瘦。 | 你知道吗?你知道吗?应该是绿叶繁茂,红花凋零了。 |
三、赏析简述
李清照在《如梦令》中以“绿肥红瘦”这一形象比喻,生动地表现了春天将尽时花叶的变化,也暗含了对青春易逝、美好难留的感慨。整首词通过对话形式展开,语言通俗但意境深远,充分展现了李清照敏锐的观察力和深厚的艺术造诣。
四、结语
《如梦令》虽篇幅短小,却蕴含丰富的情感与哲理,是李清照词作中的经典之作。其语言质朴,意境深远,至今仍被广泛传诵和研究。